2008-06-17

悲惨的转片过程

  近日得到某位老兄转的一些MV,好不容易下载回来后欣喜之余发现这位老兄实在强悍,不知用何种方法转的片,视频是.264的音频是vobris还是什么的ogg的.还内嵌了字幕封装成mkv。。
  话说平日转mkv也从来没有遇到过问题,不过这位仁兄的片神奇的很,愣是不管加harddup还是noskip都要给我跳了不少帧,最后转出来的片毫无疑问是短了不少(确实是不少,基本差15%的时间)。用了mencoder和一些软件都一样的问题。。。无语至极。。。不过本人对动画的爱是无止境的。。。在这种欲望的驱使下,义无返顾的迈向了转片的过程。。。
  首先,从原来试的情况猜可能是封装的问题,所以先把东西分离吧。用MKVextractGUI(要先装MKVtoolnix)把原来的那个mkv里面的音频流、视频流、字幕流都分离出来。
  得到track1.h264,track2.ogg,track3.ssa,第一个是视频流,先用mencoder转换了吧。oac选copy就可以了。
  获得了Xvid编码的视频流后
  之后用VirtualDub打开分离了的音频和视频,都选上直接复制视频流,之后再在视频→帧速里面的帧速变化里选择更改以使视频和音频的持续时间相匹配。
  选择另存为avi就可以得到一个和正常的MV一样时间的文件了,接下来是字幕。
mencoder "F:\Video\OTHER\ft\test2.avi" -o "F:\Video\OTHER\ft\test3.avi" -oac mp3lame -lameopts vbr=0:br=64 -ovc xvid -xvidencopts fixed_quant=3:me_quality=6:cartoon -vf scale=320:-3,expand=0:-18:0:0:1 -ofps 20 -sub "F:\Video\OTHER\ft\track3.ssa" -font "F:\Video\OTHER\tt\msyh.ttf" -subfont-autoscale 1 -subfont-outline 2 -subpos 93 -spualign 2 -subcp utf-8
老东西了,可以搜索一下本站,前面的文章有介绍。记得因为我在windows下,所以必须加一个utf-8,否则mencoder转换出来的ssa字幕乱码。。。好像也可以直接用-utf8,我沒试就是。。。
  总之到这里就解决问题了。
  

  等等,还没结束,如果是idx和SUB的字幕的话我再windows下试的mencoder是不能加载的,方法只有用刚才下的mkvmerge吧前面得到的文件和字幕再打包成mkv,然后用mencoder转换,就用sid 0参数就ok了。。。

没有评论: